TRADUCTOR DE TEXTOS:

miércoles, 21 de mayo de 2014

Parteras y Parto en la sociedad nordica y rituales paganos post parto:

Que una mujer nordica es valiosa no solo por ser dotada para atender la hacienda y el hogar que le sean confiados, sino como futura esposa y madre, es algo que no extraña a nadie si entendemos la mentalidad medieval donde la descendencia y la continuidad del clan y la familia eran asuntos de vital importancia.

Asi pues, aceptamos que, la mujer vikinga sera madre varias veces a lo largo de su vida, y el hecho de estar embarazada y parir mas tarde a sus hijos es algo tan natural que , no da lugar a comentario alguno practicamente en los textos antiguos, tan solo, reseñamos la curiosa expresion “hom var eigi ein saman” (ella ya no estaba sola), una forma cuanto menos pintoresca de decir “ella estaba en cinta”.

Que no nos hayan llegado a la actualidad referencias de la existencia de anticonceptivos, no quiere decir que no existiesen, los amplios conocimientos de las laeknir (medicas, curanderas) acerca del uso de hierbas y demas remedios naturales para sanar o incluso dado el caso, para “emvenenar”, pueden dar pie a pensar que preparar un bebedizo abortivo al menos en las primeras etapas de la gestacion, podria haber sido perfectamente posible, aunque los textos tardios nada digan de esto, como poco mas dicen del embarazo y proceso de parto.


Nos ocuparemos de las parteras , imagen poco estudiada y sin duda presente en la antigua sociedad nordica, como encargadas de atender los partos, por lo demas, harto frecuentes y habituales, en una sociedad donde una mujer podria parir un minimo de 4 o mas niños a lo largo de su vida.

La imagen de las Parteras si tenemos que acudir a la literatura nórdica antigua en lo tocante al tema de la maternidad y del parto es en general bastante oscura, ya que las fuentes clasicas son bastante reticentes a hablar de temas de reproducción y cualquier problema médico que pudiera acompañar a un embarazo.

En las epocas tardias en las que se registraron las sagas , este tipo de tematica y en general todo lo relaccionado de mayor o menor forma con la sexualidad de la mujer, era un tema “prohibido” y se consideraba “sucio” mencionarlo, por influencia directa de la iglesia que acabo controlando casi todo lo que se escribia en la epoca.

Las mujeres eran en todo caso las únicas cuidadoras en las tareas derivadas , de un nacimiento. Que generalmente se consideraba un “asunto de mujeres” donde el hombre jamas metia la nariz.

Era por lo tanto faena de las mujeres encargarse de buscar vecinas entendidas en esos asuntos o una partera , y la figura de una partera o testigo oficial de un nacimiento se denomina bjargrýgr, "la que ayuda a la mujer" sin duda, un apelativo mas que adecuado.

Una descripción de lo poco que se sabe sobre el parto durante la época de los vikingos es resumida por Jenny Jochens:

"El nacimiento mismo se expresó en la imagen de la mujer volviéndose más luminosa '(Verda Lattari). Lo poco que se reveló sobre el proceso de nacimiento sugiere que las técnicas de entrega al parto son universales y cambian poco con el tiempo. Sólo las mujeres estaban presentes. La posición normal de nacimiento era para la mujer arrodillarse en el suelo, con los ayudantes listos en la cercania de sus rodillas o apoyandola sujetando sus brazos. A medida que avanzaba el proceso de dar a luz , ella se desplazaría a una posición para apoyar la rodilla-codos, y el niño sería recibido por la espalda . Se ofrecieron Runas y canciones como remedios antiguos para partos difíciles, probablemente realizados por una mujer ayudando en las tareas como partera (bjargrýgr) capacitada con la experiencia y el aprendizaje. Aunque las sagas de los islandeses informan sorprendentemente de pocos casos de muerte en el parto y no hay partos difíciles, los milagros realizados por santos islandeses narran muchas historias realistas de partos prolongados y difíciles, el desmembramiento de los infantes, y los problemas con la lactancia ". (Mujeres en la vieja sociedad Nordica, p. 80)

La asistencia prestada por la bjargrýgr o partera fue más allá de los mecanismos básicos del alumbramiento. La "que ayuda a la mujer" fue también responsable de la asistencia mágica para aliviar el nacimiento, como se describe en el poema de la Edda Oddrúnargrátr (El Lamento de Oddrun):

"Aquí yace Borgny con dolores mál transmitidos,
tu amiga, Oddrun! Mira si puedes ayudarla ".
...
Ellos, lo sé, no hablaban más que esto:
amablemente fue a sentarse en las rodillas de la dama.
Fuertemente Oddrun cantó, poderosamente Oddrun cantó,
amargas Galdr canciones para Borgny.

Un niño y niño dama (gemelos) podrían luego pisar el entablado
chicos alegres, nacidos de la pesadilla de Högni;
luego comenzó a hablar a la dama de la muerte por enfermedad,
ya que antes no tenía palabra pronunciada.

"Que todos los seres bondadosos venga a ayudarle
Frigg y Freyja y más de los dioses
como Guardia de distancia
alejen la enfermedad peligrosa de mí ".

La escena del relato que muestra a una partera en los rituales de asistir a un nacimiento Britt-Mari Näaström señala también que en Oddrúnargrátr, cuando llega Oddrun, ella "también aflojó las sillas de montar, como otros nudos en la casa para facilitar el parto" ("Healing Hands y hechizos mágicos" , p 360) -. el poema señala específicamente que Oddrun svipti hon söðli af svöngum jó, "barrió la silla de montar del caballo hambriento".

Además del Galdr en forma de canciones, las runas podrían utilizarse para ayudar en el parto, tal como se describe en el poema Sigrdrífumál Eddaic (La Balada de Sigrdrífa):

Runas que ayudan que usted debe saber si usted quiere ayudar
y liberar a los niños de las mujeres;
por tanto no serán muertos en las palmas y entrelazados en las articulaciones
y luego a la dísir ("diosa") se pidió ayuda.

Hay otras palabras en islandés antiguo para "partera", pero la mayoría si no todas parecen haber surgido después del final de la época de los vikingos:

jóðmóðir: Literalmente “madre de los pequeños", no entendida como su madre, sino que significa "partera".El moderno sueco, noruego, danés y todos los idiomas similares, tienen palabras para "matrona" que pudieran derivarse de jóðmóðir

léttakona: Literalmente «aligerar la mujer”, pero significa 'partera'. Se encuentra en un relato de Islandia de Thomas Becket.

ljósmóðir: Literalmente “madre alumbrando”, pero sinónimo tambien de partera y en la forma original de ljósa (ver abajo). Encontrado en el Guðbrandsbiblia, la primera obra impresa impresa en islandés de la Biblia, que fue impresa en 1584.

ljósa seria 'una enfermera o madre adoptiva ", pero esas mujeres eran por lo general las parteras; un acortamiento de ljósmóðir. Algunas fuentes que encuentro en la red, hablan de otra funcion, muy similar a las “doulas” gallegas y astures, aparte de ayudantes en el parto (que no directamente parteras) , su labor consiste en atender psicologicamente a la madre, antes y despues del parto, facilitandole en todo lo posible su labor, una costumbre atestiguada por igual en casi todos los paises de ascendencia Celtica y Germano-Nordica.

náverukona: El sentido literal es 'mujer que está cerca, la mujer que está presente ", pero significa' partera '. Se encuentra en una compilación del siglo 13.

nærkona: Literalmente cualquiera 'mujer que hace labor de enfermera o alimenta' o 'mujer cerca de', lo que significa «partera». Aparece en una carta de 1541 y en la compilación del siglo 13 antes mencionada.

yfirsetukona: Literalmente "sentada (acuclillada) -sobre la mujer", posicion natural de la "partera", y el término yfirseta es 'matrona'. Aparece en una carta de 1541 y en la compilación del siglo 13 antes mencionado.

Sobre las runas Biarg , sabemos que teoricamente se usaban para facilitar los partos , aunque poco mas sabemos de como se empleaban con exactitud, he encontrado referencias a rituales Same que dibujan un circulo en el suelo, rodeado de simbolos, en el que la mujer entra para acuclillarse para parir, tambien entre esas mismas gentes, se pintan simbolos sobre el vientre de la embarazada antes de que esta de a Luz, y por supuesto estan los cantos mientras se procede a ayudar en el parto, ya sea por parte de la partera misma, o por parte de mujeres que los entonaran reclamando la ayuda de los dioses en el trance.

Es muy posible que el recien nacido, nada mas salir del vientre de su madre y depositado sobre el entarimado y nada mas cortado su cordon umbilical, recibiese una asperjacion con agua “ausa barn vatni” un ritual que entendemos como un rito de lustracion , aunque las sagas tardias traten de entroncarlo con el bautismo cristiano.

Despues era elevado al cielo, y si su padre decidia conservarlo ya parece ser que en los tiempos mas primitivos de la cultura vikinga, el padre podia decidir abandonar al pequeño a la intemperie, lo que se llamaba utburdr (desechado al nacer) , se procedia a darle un nombre, con lo que, oficialmente recibia la bienvenida al clan, y se supone que le dotaba de personalidad, ya que en la sociedad nordica, todo hombre era “alguien” siempre ligado a su origen y el de su estirpe.

No nos alargaremos mas en esto, ya que no es el objetivo de este articulo.

Una vez mas y como añadido ya un poco fuera de lo “constatado” y en forma de anexo meramente especulativo, puedo relatar costumbres ancestrales que han pervivido hasta hace muy poco en Galicia y Asturias, (y una amiga Galesa que conozco en la red me comenta que algo muy similar se dice que era costumbre tambien en gran parte de todas las tierras inglesas y escocia), supongo que estos mitos son muy antiguos, pero me parece sobradamente significativo y extraño que se den con exactamente la misma forma, en tierras tan distantes .

Por ejemplo, existe la creencia de que una mujer embarazada debe evitar a toda costa todo contacto con hilos, cuerdas y madejas, ya que estas simbolizan el cordon umbilical del pequeño, que se podria liar al nacer . Del mismo modo, un viejo mito dice que la mujer a punto de parir, debe frotar su tripa con aceite o mantequilla, se creia que de este modo “la piel del pequeño naceria untada con este aceite que absorberia el abdomen de la madre” lo que facilitaria mucho el parto. Mas raro es el ritual Gallego y Astur de colgar del cuello de la parturienta un diente o hueso de cerdo... se me escapa el significado de este simbolo, a no ser que los cerdos son conocidos por partos grandes (asi como los conejos) , en todo caso, ligamos a los cerdos con Syr, la cerda sagrada de Freya , a la que indudablemente se imvocaba para asistir los partos. Llaves de la casa colgadas del cuello o pasadas entre las piernas de la mujer, o poner una vela ante las piernas de la misma, son ritos que se atestiguan en casi toda la vieja europa (y esto no quiere decir que los vikingos hiciesen algo similar), pero la magia ritual se sirve siempre de simbolos, mostrar la luz al que ha de venir o la “entrada” a la vida, simbolizada por las llaves, podrian ser ritos muy antiguos, anteriores sin duda al cristianismo.

Igualmente, hay muchos rituales de magia simpatica relaccionada con muchos gremios, que a su manera tambien ayudan tras el parto, sobre todo si el pequeño nace con algun problema o tara o sencillamente, no se desenvuelve con soltura tras un tiempo natural tras su nacimiento.

Por ejemplo, en Portugal, Galicia, y en algunas partes de Irlanda, se registra un raro ritual, en Galica se llama “cortar os empezos”, es decir, romper los tropiezos que pueda tener el recien nacido antes de empezar a dar los primeros pasos. En general, en todos estos casos, se cree que si el niño no hecha a andar de forma natural pasado un tiempo, es porque alguna traba sobrenatural lo impide, y solo ciertos artesanos estan capacitados de romperla.

Asi, por ejemplo en el noroeste de España (Galicia , Asturias, Pais Vasco) aun perviven estos rituales , que curiosamente me consta que tienen reflejo en otras partes muy distantes del mundo, Portugal, Irlanda (esto narrado en primera persona por Jhon, un nativo Irlandes), Islandia (leido en la red acerca de curiosas costumbres locales),y quien sabe si en algun lugar de Escandinavia o las naciones Germanas.

Basicamente, se trata de llevar al recien nacido o al niño de ya algunos meses de vida a presencia de un artesano, en algunos casos un herrero, carpintero o a veces a presencia de una costurera ...el ritual es muy similar en todos los casos, se trata de que la madre presenta al pequeño con los pies atados con un cordon, y pide al artesano que lo corte, con esto, se supone que la “atadura” o la traba que el pequeño pueda tener para andar, se rompera y el progreso del pequeño sera totalmente normal.

En sitios como en Irlanda, me cuentan que antaño (incluso en plena era cristiana y dice mi informante que aun hoy en dia pese a que el clero se oponga a esta clase de rituales), las madres llevan al recien nacido con sus piececitos rodeados de un cordon, a casa de un herrero, carpintero o costurera.. en caso de no contar con estos artesanos ( y aquí me permito especular con el poder magico que se supone que tenian los grandes artesanos para sus creaciones, lo que se llamaba el arte de los Volundr) , según me comenta mi informador, vale cualquiera que se preste a hacer el rito, pero la madre no podra pronunciar ni una palabra , ni sus acompañantes tampoco, dando a entender como buenamente puedan que han de romper el “hechizo” para que el niño no tenga problemas futuros para andar.

En Galicia , Asturias, Portugal y por lo que he leido tambien en la lejana Islandia, esto solo se hace si el niño no anda en el plazo natural de su desarrollo, entonces la madre lo toma, y lo lleva a presencia de los artesanos, que simulan “cortar” con un cuchillo o otra herramienta el hechizo, incluso se llevan a los maestros (mas modernamente el cura del pueblo), para que pronuncie unas palabras que rompan la traba que impide al pequeño hablar...

Incluso mas curiosa es la costumbre Danesa, según se narra en las sagas, cuando el pequeño nace, si es varon se le lleva a tocar un escudo, o el mastil de una nave (esto se supone le hara crecer fuerte y sano), a las niñas se las elevaba para que tocasen con sus manitas el umbral de entrada, o la viga maestra del hogar, como un rito que las predestinase a ser reinas en su propia casa en un futuro.


Fuentes:


Nascer e Morrer en Galiza : Varios autores.
Menciñeiros Saludadores e Compoñedores – Gran Biblioteca tematica de Galicia.

La Vida Cotidiana de los Vikingos- Regis Boyer.

No hay comentarios:

paganismo no es fascismo

paganismo no es fascismo