TRADUCTOR DE TEXTOS:

jueves, 6 de junio de 2013

Sobre los apodos nordicos:

He querido siempre hacer una lista de los viejos apodos nórdicos ya que a menudo son muy divertidos ya menudo estaban destinados también a ser gracioso, excepto cuando eran favorecedor (a veces ambos). Pero es mucho trabajo y ahora acabo de leer una parte del bien escrito libro de 1963 Historia danésa del danés Thorkild Ramskou (en danés-que no es precisamente mi lengua por lo que mis traducciones pueden ser un poco malas), donde se a través de algunos ejemplos. No es una lista, pero es mejor que nada, y con unas excelentes ironias, traduzco:
.
"Un apodo era a menudo casi una necesidad (con el fin de identificar a alguien) - Thora Romol, una de las amantes de Earl Hakon, era simplemente de la finca llamada Romol. Otra Thora famosa se llamaba "Lunde-Sun", lo que sugiere que por su belleza o el encanto era el sol de la Lunde ( granja). Una tercera Thora, "Thora Moster-Stick", era de un lugar llamado Moster y fue admirada por su forma delgada y alta (una vara). Por tanto los dos últimos apodos tenían la intención de ser halagadores.
.
Gudrun Nattsól (Night- Sun) consiguió su apodo después de que ella había sido el sol de noche de un comerciante extranjero durante muchas noches, un nombre un poco irónico, pero no es particularmente crítico tampoco.
.
Vanidad, la usura y determinados tipos de ropa fueron los orígenes adecuados de muchos apodos, por lo tanto, "long-Hood-Harald" sombrero largo y Thorstein Golden Knob "Perilla de Oro Thorstein" no merecen demasiada aclaracion. De "Thorkild el caro",Thorkild the Expensive One se dice que se enamoró del lujo, ropa cara y buena comida, en fin, era "caro".

Los poetas tenían un estatus alto, pero precisamente por la atención que disfrutaron también son especialmente vulnerables a la crítica. Un único error fue suficiente para ganar a un apodo que se quede con ellos para siempre (y  que como todos los demás tenían que llevar con gracia para que no sea aún más ridículo).Poor Audun "Pobre Audun" una vez había tomado "prestado" un refrán inventado por otro poeta, y tuvo la desgracia de ser descubierto. Desde que el mundo existe, Audun siempre será conocido por ese nombre, Audun Illskalda ,"Mal Poeta" (y el poema que hizo Stolinstefja  "El estribillo robado"). También tenemos el famoso Eyvind Skaldaspilli  "El Destructor de los Poetas" , quien se ganó su apodo en circunstancias similares  ya que sus opciones de palabras y la forma en que compuso sus poemas eran tan similares a las obras de un poeta antiguo que se ha considerado el inventor del plagio poetico .

.
Los defectos físicos y particularidades eran también fuentes importantes para los apodos. Svend Doble-Barba y Harald Bluetooth son ejemplos bien conocidos. También Thorkild el Alto y Eirik el rojo y Sigtrygg , literalmente Barba rizada! 

Menos halagüeñoquizás es el apodo paraThorolf Lice-Beard "Thorolf barbapiojosa" o Ketil Flat-Nose "Ketil punta plana" o nariz chata. Tal vez se puede imaginar lo que Thorarinn Porridge-Nose, nariz de gacha ha tenido que ser un hombre con la nariz llena de berrugas o granos .
.
Belleza femenina  o la falta de la misma también ha sido una fuente de inspiración: Thorkatla Bringa ("The Breasty One"), obviamente, tuvo un impresionante busto. Thorbjorg Knarrarbringa tenía pechos pequeños planos como la proa de un knarr, una especie de nave de carga nordica. Pero Astrid Manvitbrekka podía girar la cabeza de los hombres en torno a ella: Su apodo significa "al limite de lo que un hombre imagine".
.
También Thord Fat-Belly (Isturmagi) algo asi como "la grasienta", "Constipated Heðinn" (Heðinn Hardmagi) "la costipada", y Bad Fart "mal Pedo" son claros ejemplos de taras o defectos fisicos. Asi Klingbygninghoubd Tosti "Cabeza hueca Tosti" o Hrutrhoubd Arni "Cabeza de Carnero Arni" dejan claro el tipo de persona que eran los poseedores de tales apodos.

Otras veces, cuesta mas captar la fina ironia de los apodos nordicos como en el caso de la oronda tabernera Sygni apodada "Lockcreja" , literalmente "dormitorio" , al parecer la buena tabernera se pasaba mas tiempo en los aposentos que en la barra, y pensemos que era muy celosa de mantener bien limpias las habitaciones para sus huespedes, otras insinuaciones mejor las obviamos. Igualmente rebuscado es el apodo de una sierva de un tal Ingimundr, una mujer de edad avanzada llamada Laddve, a la que pusieron el curioso apodo de Bathstofa , es decir, sauna...quiero creer que por su excesiva limpieza. Soy un caballero y prefiero evitar referencias a la calentura de tal lugar.

Igualmente ironicos y con fino humor son los apodos de Grettyr Hakarlr, cualquiera que sepa lo que es el Hakarlr (tiras de pescado en descomposicion que se comen crudas), sabe que su olor no es precisamene agradable, al parecer, el destinatario de tal apodo era un curtidor Islandes, como usaba orinas de animales para curtir sus pieles, suponemos que no oleria precisamente a jazmines. Otro caso ironico es el de Ormr mjöksiglandi , su nombre puede traducirse como "serpiente"  y su apodo como "el viajero". Curiosamente su historia narra como engañaba a su mujer con presuntos "viajes de negocios", hasta que esta le descubrio y acabo fugandose con gran partede su dinero en efectivo. Le salio caro al pobre hombre sacar a su "serpiente" de viaje.  Smaelsnekja Frida "Pequeña serpiente Frida"  es el apodo de una enana que servia en una conocida taberna del Danegeld , asi como era pequeña de estatura, era de grande su indiscreccion, por lo que se gano a pulso su apodo y fama de lengua afilada. Igualmente famosa se hizo una taberna que al parecer existio en Dublin , fundada por un tal Erni NottBlindi "ciego de noche". Se dice que en esta taberna se daban toda clase de encuentros furtivos y negocios turbios, (como en toda taberna de la epoca por otra parte!), sin embargo el dueño, se autoimpuso este apodo, pra dejar claro que no le importaban los asuntos de sus huespedes, mientras pagasen la cuenta religiosamente:
.
Dejando lo mejor para el final, tenemos Arni Bad Functioning Dick "Arni picha floja", que había sido herido en un área en particular, " Kolbeinn Butter-Dick",  que podriamos traducir como "picha flacida o de manteca" que obtuvo su nombre porque era inútil como un guerrero, Shrunken Tiny Dick, "picha encojida" , por no decir Erlend Ass-Hole y Asmund Wriggle-Buttocks , "agujero del culo" y "nalgas flacidas".
.

Desde Thorkild Ramskou "Danmarks Historie" Politikens Forlag 1963, Bind 2, Normannertiden 600-1060, København.

Ampliado con algunos curiosos apodos que he encontrado en relatos y sagas .

No hay comentarios:

paganismo no es fascismo

paganismo no es fascismo