TRADUCTOR DE TEXTOS:

lunes, 30 de abril de 2012

Nuevos hayazgos cerca de Gokstadhaugen


Encontrado un "nuevo" Vestfold (zona de vestigios) vikingo :

SÁBADO :14 04 2012

Detectado con ondas de radar penetrantes en la  tierra justo al sur de  .Edificios o restos de sus plantas fueron descubiertos sin excavar al azar con  una pala segun se comunica en el Cato Guhnfeldt Aftenposten al dia 12.03.12. Hay quince  plantas de lo que puedan ser edificaciones y  parece que están alineados a ambos lados de al menos un sendero o calle de 80 metros de largo. Entre los restos también  hay vestigios de lo que pertenece a  un puerto o embarcadero cercano, ¿cuál fue el nivel del mar, entonces por esas fechas?. ¿Podría ser la nueva Kaupang, ciudad vikinga que se desarrolló al este de Larvik en el 800, en Guhnfeldt?  

 El Museo  y instituciones detrás del descubrimiento de los arqueólogos es el de  Historia Cultural de Oslo, Vestfold County Council y el Instituto Noruego de Investigación del Patrimonio Cultural (NIKU). Ellos se han vuelto a unir para analizar los resultados de un equipo internacional de investigadores en  el Instituto Arqueológico de Viena.

Universidad de Oslo:Se trata de algunos de los resultados mas sorprendentes e interesantes que muestran que en las inmediaciones del montículo de Gokstad ha  existido una zona que sido el asentamiento  de áreas consolidadas, según el profesor Bill  declaro en enero en el Museo de Historia de la Cultura / Universidad de Oslo. Los arqueólogos ya sabemos que se está tratando con el asentamiento vikingo y se trabaja con extremo cuidado, porque el condado de Vestfold ya ha sido notificado de la posibilidad de nuevos hallazgos por los arqueólogos que al excavar a través de las trincheras de trabajo en 1995 dieron con el descubrimiento de artefactos de la época de los vikingos en la misma zona.  Entre los artículos que el equipo de arqueólogos del condado ha catalogado  se encuentran perlas, herramientas, pesas de telar y escorias de la empresa de forjado de armas o de un herrero, todo ello de  la época de los vikingos, dice el doctor en Filosofía y director Knut Paasche en NIKU. 

 El equipo ha  estado identificando el material de los primeros barridos de radar, pero sólo en una cacería de indicios preliminar, a falta de una  búsqueda mas  estrecha que aporte datos mas concluyentes ,no hizo ninguna descripción de lo encontrado mas que una aproximacion del numero de construcciones. Además de la ubicadion de estos posibles edificios, los arqueólogos también han encontrado tres o cuatro túmulos hasta ahora desconocidos de diferentes tamaños, es decir, los rastros de nuevos enterramientos distintos de los montículos que se encuentran actualmente catalogados. Todo ello puede contribuir a una mayor comprensión de la gran nave Vikinga encontrada  en Vestfold y su contexto dentro de la epoca y sus ritos funerarios,  segun declaro Paasche. 

¿Y cuándo se preve que los arqueólogos comiencen  las excavaciones en el sitio de Guhnfeldt? . Se llevará a cabo a principios de este verano, dijo Bill. El descubrimiento de los asentamientos urbanos por el area de Gokstadhaugen también abre una nueva posibilidad: Evidencia  que el asentamiento comercial de Skirigshall (también llamado Skiringssal), mencionado en las fuentes inglesas puede ser aquí y no en Kaupang Tjølling tal y  como los historiadores y los arqueólogos  han creído enlos últimos años?  El historiador local, Søren Anton Sorensen sostuvo  esto en su libro "El Antiguo skirigshall" basado en diversas fuentes escritas, los nombres de granjas y los toponimos de la zona, etc El libro fue publicado en 1900. Es probable que las excavaciones del verano den finalmente mas de una sorpresa en Guhnfeldt. 

Pese a  algunas de las estructuras que fueron descubiertas en 1995, no se observó nada relevante en los datos geofísicos nuevos que recogieron el año pasado. El dia 13.03.12. se escribe en la hoja de Egil Akselvoll Sandefjord sobre el tema y se emprende el contacto con el arqueólogo Gansum Terje para hablar de estos nuevos datos. Es absolutamente seguro  que todavía no tienen un control total ni una impresion exacta  sobre el tamaño del area del yacimiento, y que  están muy  seguros de encontrar más en el verano. Él equipo de arqueologos dice que tanto el condado como el municipio seguirán de cerca el proceso.

 - Somos nosotros los que gestionaremos la zona en el largo plazo que se preve para las escavaciones, y este hallazgo demuestra que se ha estado en lo cierto al ser tan restrictivas  las normas que han sido impuestas para la intervención, dice Gansum de Sande Blad.

Enterraron a una Seidrkona en Oseberg?


Era la reina de Oseberg en realidad una Volva?

Esto parece deducirse a traves del trabajo de Tønsberg Blad un artesano que se ocuopa en el interesante oficio de tallador de madera en los valles Geir , esta entre los que replican la ornamentación en la copia de la nave de Oseberg en construcción en Tønsberg . Se refiere este articulo  a un Tingel, una parte interna de la popa del barco que no puede ser vista habitualmente por os visitantes al Museo de Barcos Vikingos en Oslo  

Uno de los paneles de buques  y piezas relevantes  son así conservadas en zonas mas restringidas, donde solo los expertos y estudiosos pueden trabajar con ellas, sabemos que este tipo de piezas eran de maderas nobles y también estában ricamente ornamentados. 

Dalene  uno de los estudiosos se inclina a creer que un motivo de mujer es algo  bastante audaz formando parte de la ornamentación ,y el hecho de que ella parece estar rodeada por dos gatos, sugiere que esta mujer es la representacion de una Volva. La Volva podria calificarse, como una Seidrkona con capacidades para la videncia en trance, recibia imagenes claras del futuro o a veces de ciertos acontecimientos pasados, o a menudo, directamente, mensajes de los minni (antepasados).  esTambién promueve este inusual motivo en la decoracion de la nave,la idea de que esta es una de las dos mujeres que recibieron el olto honor de ser enterradas en una nave, algo nu muy comun en el sexo femenino, practicametne en todos los casos , hablamos de enterramientos o tumulos cuando nos referimos a la tumba. Este objeto es, por desgracia una replica completa a partir de los fragmentos del original, por lo que debe tener cuidado de sacar conclusiones acerca de como devio ser la pieza entera original, algo  que tiene en cuenta Dalene que explica que se basa en suposiciones acerca de la ornamentacion orioginal, a no ser que se indique lo contrario, pero  este tipo de argumentaciones suponen un fuerte apoyo a los puntos de vista del autor Aasmund Sandland en Tønsberg Blad 10/04/11. El objeto que fundamenta esta primitiva tesis  es otro, pero  las mismas conclusiones nacen a partir de las semillas de cáñamo se encontraban entre las cosas que se han incluido  con la mujer de Oseberg en el ajuar de su ultimo viaje. 

En el articulo de Sand aparece que el tingel pertenecía a la popa del barco, es decir a la elevacion donde permanece el timonel de pie para el gobierno de la nave,lo que debe ser considerado como una ubicación central , dado que de este puesto deriba la conduccion de un navio, lo que puede indicar un mensaje importante. Él, recuerda que se encontró un sombrero y un par de guantes de cuero de gato en una caja en la tumba de la señora de Oseberg . Sandland argumenta que algunos de los adornos en el carro parecen encontrar motivos de gatos que representan una idea muy clara y concreta. Él cree que el vehículo ha sido diseñado para su uso ceremonial. La diosa de la fertilidad Freya posee en los mitos nordicos dos gatos que son los que suelen  tirar de su carro, dice y  la imagen de la mujer tallada en el  tingelen , acompañada de dos gatos es sin lugar a dudas una imgaen que ofrece una asociacion clara y muy fructífera.  Su forma y pose ha sido interpretadp como la posición del nacimiento. En Gotland, se encuentra una piedra con motivos  muy similares, dice  y concluye que la mujer representada en el  tingelen  es Freya sí misma. 

Por lo tanto, asume que Oseberkvinnen (la tumba de Oseberg) ha sido una muestra muy respetable de ceremonias de algun tipo de tributo a Freya.

 Un amigo de Smith, Hans-Johnny Hansen, argumenta con alguna objeción a estas conclusiones,  ha trabajado y estudiado también para la replica de Tønsberg Blad. Él está trabajando para reconstruir el  marterial vikingo de hierro forjado incluido , también en piezas menores en la Nave de Oseberg .La copia que está en construcción y sobre una base en el Centro Histórico de Midgard ,tiene algunas partes que han inspirado las tallas en esta reconstruccion , basandose a medias en lo conservado en la pieza original y  en los valores de inspiracion de arte  Vikingo que se encuentran en el condado de Nordland. El relieve de una talla de gato tenía el mismo patrón y no pertenecía sin duda a  nada relaccionado con una mujer, la pieza que inspira la replica se encontró en la tumba de un jefe. El asesor de operaciones para el Patrimonio en Vestfold, Terje Gansum argumenta en el mismo artículo que no existe una relación entre los motivos de animales de la nave de Oseberg  y su tingel y las Volvas. . Los animales en tingels son conocidos sobre todo en Gripedyr, y es parte de la ornamentación clasica en la  era de los vikingos que se encuentra en los motivos de piezas hayadas en varias tumbas vikingas, explica. La única relación que se puede encontrar entre los felinos y las seidrkonas (en particular una vidente en trance o Volva) es de una saga de la década de 1400. El artículo dice  refieriendose al resto de los hayazgos  que se encontró el esqueleto perteneciente a dos mujeres en el barco de Oseberg. El  estudio de los huesos adjudica cerca de 80 años de edada  uno y el otro más joven podria pertenecer a una adolescente o mujer de poco mas de 25 a 35 años. El  esqueleto más viejo tenía rasgos  que demostraban que había trabajado duro por lo que, pese a que los restos de tegidos que aparecen cerca le visten con cierta notoriedad, parece que a priori pudiera tratarse de una nodriza junto a su joven señora, continua escribiendo Marikken W. Wathne en el artículo con el título " la mujer de Oseberg sigue siendo un misterio." 


Al menos asi han sido interpretados los restos hasta la fecha...el cadaver de una joven e influyente señora con su ama de confianza, una mujer de avanzada edad que acompaña a la señora en su ultimo viaje. Pero...¿y si no fuese asi?. Y si se tratase de una mujer de avanzada edad, sabia entre los suyos, poderosa maestra de las artes seidr y a la vez de familia noble acompañada de su joven sierva ?. No es inusual que en las sagas se hable de reinas que se prepararon para dominar las artes del Seidr y que se consagraron al servicio de Freya. Ciertamente, este tipo de hipotesis abren un nuevo campo de interrogantes. Los objetos de uso domestico como un sombrero tocado con piel y los guantes eran comunes en las mujeres de rango social alto...pero ¿lo eran precisamente rematados en piel de gato?. ¿Porque las ornamentaciones con felinos en el carro y el Lipsting (puesto de mando) de la nave?...¿Simple casual o parte de algo mucho mas elaborado y complejo que se nos escapa?.

sábado, 28 de abril de 2012

Una cruz celta atribuida a Olaf el Santo destrozada en un lamentable accidente:


Una cruz de inspiracion celta de mas de 1000 años destrozada por un lamentable accidente:

Por: Camilla Ahamath , Ole Valaker

Publicado el: 27.Apr. 2012 (18:31) Actualizado: 27.Apr. 2012 (21:41)

La cruz celta en la entrada a la iglesia de Gülen Eivindvik en Sogn og Fjordane  se rompió en pedazos justo en la tarde del viernes. Una  terrible tragedia, dijo el sacristán. La policía está investigando este lamentable suceso.

El accidente ocurrió durante la tala de un árbol grande, de edad muy avanzada y bastante dañado que amenazaba con caerse.

La cruz de piedra es un monumento histórico y el centro de la herencia Gulating . Según la leyenda, fue construida por San Olaf en 1023. La cruz es también parte del escudo de armas de Gülen.

- Esto es terriblemente trágico y serio. La cruz se rompio justo al lado de los terrenos  que la Iglesia guarda, dijo el ex alcalde  Trude Brosvik.


  La cruz tal y como estaba en su ubicacion original antes del accidente.


Difícil tarea :

Los guardianes dicen que han tomado parte de que se cayó y de los graves desperfectos y  se ponen en acción. Ahora se espera que los profesionales se personen  por el lugar para evaluar las acciones inmediatas para proceder a su restauracion.

- La segunda parte del plan de recuperacion se deja hasta que tengamos una evaluación. Nunca podemos recuperarla tal y como era de nuevo, pero vamos a ver lo que es posible hacer para restaurarla lo mejor que podamos.

- Es tentador buscar a los culpables, pero no creo que se encuentren culpables directos y no es la prioridad. Se piensa que es una tarea difícil. De momento las autoridades se ocupan de evitar daños mayores y estudian normas que  ponen en marcha medidas adicionales para evitar que esto suceda de nuevo. Se trasladaron las lápidas y  se revisan las rutas para controlar los campos  y la planta de árboles en zonas de interes arqueologico. Se lamentara proceder a la tala de algunos que puedan poner en peligro monumentos de interes, pero se trata de evitar que la historia se repita, según Brosvik.

Policía investigando el caso y Críticas de la Iglesia:

Sin embargo, la iglesia ha optado por informar del asunto a la policía. Operarios y expertos de Morten Corona en Hordaland  y funcionarios de la policía confirman que han recibido un informe que revisa lo sucedido en la tarde del viernes.

- Se nos ha notificado el suceso y está en el camino una investigacion de campo con dos hombres. La cruz es tan antigua que queda automáticamente protegida en virtud de su edad. Si ha habido algún tipo de negligencia, se arriesgan a multas cuantiosas los que puedan estar involucrados, dice la  comision invetigadora de la Corona.



Se temia  que el árbol caería:

Fue  el concilio de la iglesia de Gülen el que ordenó la tala de árboles. En una carta a la municipalidad de fecha del de  30 Enero se tomó en consideracion la tala del árbol, segun el consejo parroquial fue " el miedo a de que de lo contrario se desplomase  hasta el suelo."

Señalaron que no se han presupuestado los gastos para este trabajo de recuperacion, pero que habían recibido un inicio de 10.000 dólares de presupuesto para empezar a trabajar

Sin embargo en la comunidad no estan para nada contentos, el pueblo exige que se busque a los responsables y que se tomen acciones legales contra ellos por este terrible daño al patrimonio, caiga quien caiga. Recordemos que, tal y como ya hemos posteado en este mismo blog . recientemente en el pasado  marzo, otro monumento en la zona fue destruido. Los casi dos metros de altura de piedra rúnica en Stedje  cerca de la iglesia en Sogndal fueron dañados durante las tareas de removido de nieve.

Un dato inquietante y curioso:

¿Han notado ustedes que los dos monumentos se vinculan de algun modo a San Olaf?. Recordemos que algunos sectores radicales le acusan de ser el responsable directo de que "el pueblo se viese obligado a dar la espalda a los antiguos credos", no faltan los que ya empiezan a tejer una red conspiranoica que pesuntamente atenta contra la "obra cristiana" de Olaf el Santo, antes conocido como  Olaf Haraldsson , antes vikingo que santo....

viernes, 27 de abril de 2012

Leyendas Nordicas: Beowulf, analizando el mito y sus conexioens con la realidad:



Beowulf es un poema épico de autor desconocido, que se supone fue escrito en Inglaterra entre los siglos VIII y XI y cuyos hechos transcurren en tierras de Dinamarca y Suecia. Sus 3182 versos se hallaron por vez primera en el códice Nowel, un manuscrito del siglo XI, pero posteriormente la obra pasó a denominarse como su principal protagonista, Beowulf y ha conocido multiples versiones y posteriores adaptaciones. El manuscrito y el poema son considerados tesoros nacionales británicos a pesar del hecho de que la historia trata de un héroe escandinavo que lucha contra monstruos en Dinamarca.

La historia:

El poema narra la lucha de Beowulf, héroe del pueblo de los Gautas ( originarios del sur de Suecia), contra tres grandes enemigos. El primero de ellos es Grendel, un ser siniestro que parece ser un troll o gigante ,que lleva tiempo atacando insistentemene el palacio Heorot y matando a los guerreros del rey Hroðgar, un histórico monarca danés del siglo VI. El rey acabará solicitando ayuda ya que le es imposible acabar con el monstruo con sus propios medios, y Beowulf y sus hombres viajarán a Dinamarca en su socorro ya que al parecer, se ganan la vida como mercenarios y legendarios asesinos de monstruos. Los guerreros serán recibidos con los brazos abiertos por los daneses, beberán hidromiel juntos y harán planes para acabar con el troll o ogro Grendel.

Tras varias noches infructuosas en vela esperando la llegada de Grendel, Beowulf conseguirá sorprenderlo en uno de sus ataques y tras un gran forcejeo en una pelea epica entre ambos,le arrancará el brazo derecho. El monstruo, malherido, huirá entre gritos de dolor. Después Beowulf recibe noticias de otros misteriosos ataques a las haciendas de los subditos del monarca y habrá de luchar con la madre de Grendel, a quien encontrará siguiendo el rastro de su maltrecho hijo, que va a refugiarse a una gruta con lago interior que hace las veces de hogar de ambos. Beowulf hallará a Grendel muerto, y será atacado por su madre, una especie de hechicera o diosa ancestral a quien también dará muerte tras una lucha agotadora, esta vez gracias a una espada mágica.Otras versiones, dicen que en realidad no mata a esta hechicera, sino que hace un pacto con ella, ella le garantiza ser rey en su propia tierra, y el se compromete a entregar parte de su sangre para mantener el linaje oscuro de los monstruos.Algunos la ligan a una especie de avatar entre Hella o quizas la mismisima Angerboda , otros la vinculan a una concepcion ancestral de Jord, el espiritu de la tierra.

Beowulf volverá a su tierra de Götaland con la fama del renombre de héroe, y allá será coronado rey (lo que algunas versiones achacan al acuerdo con la madre de Grendel). Tras un largo periodo de paz, finalmente se habrá de enfrentar contra su tercer gran enemigo, un dragón que comenzará a aterrorizar su reino en venganza porque algunos nobles han robado parte del tesoro que guardaba enterrado en su madriguera. Beowulf perseguirá al dragón hasta la madriguera y allá le dará muerte, pero recibirá a su vez heridas mortales que lo llevarán a la tumba, donde será enterrado con los más grandes honores de su tiempo en un túmulo cerca del mar, en la región actual sueca de Uppsala. También se dice que gran parte del fabuloso tesoro del dragón es enterrado en la tumba del héroe.En realidad, Beowulf muere segun alguna revision del mito, a manos del dragon que no es otro que su propio "hijo", gestado con su propia sangre entregada en el pacto con la hechicera.



El manuscrito y la historia:

Beowulf fue escrito (o al menos encontrado en su version original) tal y como se ha apuntado en Inglaterra, pero el lugar donde transcurren sus hechos es Escandinavia. Es una historia de eventos épicos, que habla de grandes personajes de heroico pasado. Tenemos a un héroe principal que viaja grandes distancias y supera obstáculos sobrenaturales. El héroe Beowulf lucha y vence a bestias poderosas, y se convierte en rey gracias a sus grandes méritos. Un tema y recurso bastante recurrente en muchos mitos nordicos como el de Sigfrido o el mismisimo Thor, ambos luchando contra dragones, serpienes legendarias o gigantes.

El autor de la célebre obra es desconocido, pero se cree que la historia es bastante más antigua que el documento escrito, y que durante varios siglos fue transmitida oralmente de generación en generación por trobadores y poetas, posiblemente ya se contase entre los skaldos nordicos mucho antes de ser registrada en la version que ha llegado a nuestros dias. El poema describe hechos transcurridos a finales del siglo V, después de que los anglosajones comenzaran a migrar y se establecieran en Inglaterra, pero que a su vez son anteriores al siglo VII, un tiempo en el que los sajones estaban ya en contacto con los reyes germánicos de las regiones de Escandinavia y el norte de Alemania.

Beowulf narra pues batallas y leyendas ancestrales y fue escrito con un cierto estilo epico para mantener el interés y la sensación de aventura a lo largo de su narración. En el poema encontramos una elaborada historia de personajes y sus linajes (muy del estilo de los relatos de sagas nordicos donde frecfuentemente se encuentran lardos preludios que aclaran la saga y linaje de los personajes, como si dotarles de un glorioso pasado, fuese imprescindible en cierto modo para adjudicarles la potestad de realizar las hazañas que se esperan de ellos como heroes), así como encontramos un gran esfuerzo en detallar las interacciones entre ellos, con sus deudas y reparaciones, y los hechos de gran valor que llevan a cabo. Beowulf fue compuesto con la intención de entretener, y mezcla eventos y personajes tanto reales como de ficción. Y evidentemente ha logrado ese objetivo, pese a que el relato que ha sobrevivido hasta nuestros dias posiblemente difiera en mucho del original que pudo haberlo gestado, no deja de ser una de las obras mas legendarias y renombradas dentro de las leyendas "nordicas".

Lugares y personajes reales dentro del mito:

Algunos de los protagonistas del poema de Beowulf están basados en personajes históricos, que parecen haber dejado rastro historico rastreable, como el rey Hroðgar y su pueblo, y también se mencionan batallas y disputas entre reinos que se sabe que sucedieron en la realidad, aunque se pueda presuponer ciertas licencias "poeticas" en el relato . Un ejemplo es la aparición del rey Eadgils, que ganó el trono de Suecia arrebatándoselo a su tío Onela con la ayuda de Beowulf y los guerreros de su pueblo gauta. Esta conquista del trono de Suecia y la batalla por el trono,aparece referenciada en otros escritos de la época y posteriores, sin mencionar la ayuda de Beowulf, por supuesto.Aunque si se narra que ambos bandos contrataron ayuda mercenaria para engrosar sus respectivos ejercitos.

La tumba de Eadgils fue hallada en 1874, en un túmulo de los muchos que hay en la zona de Uppsala, y fue identificada y excavada por arqueólogos. Los restos encontrados demostraron que un hombre poderoso y de renombre fue enterrado en una gran tienda, allá por el 575 dC, cubierto con piel de oso y protegido por dos perros, así como rodeado de un imponente tesoro compuesto de piezas de gran valor. Entre ellas destacaban una espada franca adornada con oro y rubíes, y un juego de ajedrez con peones de marfil de la época romana. Una tumba digna de un rey tan legendario como presumen los relatos.

Hay otros túmulos funerarios por la zona de Uppsala que todavía no han sido excavados, pero probablemente guarden la tumba de otros señores medievales de importancia en su tiempo. Gracias a éste y otros hallazgos, se ha podido comprobar la veracidad de algunos de los personajes y partes de la historia narrados en Beowulf.

Asímismo, en Dinamarca las recientes excavaciones arqueológicas llevadas a cabo en Lejre ,donde las tradiciones escandinavas han localizado el palacio Heorot,han revelado que un palacio del siglo VI y de dimensiones aproximadas a las narradas en Beowulf existió en la zona. Tres de estos palacios, que en realidad eran enormes skali de una única habitación, han sido excavados, los tres midiendo unos 50 metros de largo.



El misterioso linaje de los Gautas:

Los gautas fueron un pueblo de origen germanico que habitó el sur de la actual Suecia, famosos por uno de sus reyes legendarios Beowulf del que estamos hablando.

El nombre en castellano deriva del termino geatas del antiguo anglosajon (gautar, nórdico; götar y gøtar, en sueco y danés). Están asociados con la región de Götaland (tierra de los gautas) en la Suecia moderna.

A partir de la traduccion del poema de Beowulf, los gautas fueron confundidos en varias ocasiones con el pueblo de los jutos de Dinamarca. Si bien en el mismo poema se diferencia entre los jutos a los que Beowulf va a ayudar en la primera parte, y los gautas. De este último pueblo era originario el héroe y entre ellos se encuentra gobernando en la segunda parte del poema, cuando enfrenta a un dragon que es quien finalmente acabara con la vida del heroe.

La parofonía entre gautas, godos (guter, götar, göttar) y jutos (juther, jyl (lander)) y la contigüidad de los primeros territorios que estas etnias habitaron en la región escandinava, así como la filologia de sus lenguas, señalan una evidente proximidad y un probable origen común previo a las invasiones de los pueblos barbaros ocurridas entre los siglos III y V

En la Heimskringla, el cronista Snorri Sturluson escribe sobre varias batallas durante el siglo IX entre los noruegos, mandados por el rey Harald I de Noruega, y los gautas, que tuvieron que luchar sin la ayuda del rey sueco Erik Anundsson. Además escribió sobre la expedición en Götaland de Haakon I de Noruega, y sobre la batalla de Harald Blatand contra el Jarl Ottar de Östergötland y sobre las batallas de Olaf II el Santo contra los gautas durante la guerra contra Olaf Skötkonung. Todos estos hechos ocurrieron mas o menos en la era vikinga, y las batallas pueden constatarse historicamente.

Los gautas en su origen estaban tradicionalmente divididos en pequeños reinos sin importancia, dirigidos por caudillos a regimen local, los cuales tenían sus propios things (asambleas populares) y leyes. El más grande de estos distritos fue el de Västergötland, y era aquí donde estaba el Thing supremo de todos los gautas, el cual se renovaba cada año, en la zona de Skara.

A diferencia de los suiones, quienes se organizaban en hundreds, los gautas lo hacían en hærrad, como los noruegos y los daneses. Sorprendentemente, sería el nombre "gauta" el que llegaría en el medievo a ser común en el reino sueco. Esta posibilidad está relacionada con el hecho de que varios reyes suecos medievales eran de origen gauta y a veces vivían o establecieron sus unidades de gobierno principalmente en Götaland.

En el siglo XI, la dinastía sueca de la Casa de Munsö se extinguió con Emund el Viejo. Stenkil, un gauta, fue elegido rey de Suecia, siendo los gautas en ese momento un grupo muy influyente en el naciente reino de Suecia como reino cristiano. Sin embargo, esta elección sumió al reino en disturbios entre cristianos y paganos, entre gautas y suiones. Los gautas tendían cada vez más hacia el cristianismo, y los suiones regresaban a los ritos ancestrales y cada vez más hacia el paganismo, lo cual sucedio porque el rey cristiano Inge I de Suecia huyó a Västergötland cuando fue derrocado y sustituido en el trono por Blot-Sven, un rey más favorable al paganismo nórdico, en la década de 1080. Inge regresaría para retomar el trono y reinaría hasta su muerte hacia el año 1100.

Los gautas no fueron tratados como iguales por los suiones. En su obra Gesta Danorum (libro 13), el cronista danés del siglo XII Saxo Grammaticus refiere que no eran tenidos en cuenta para la elección a rey, solo los suiones contaban con derecho a la corona. Cuando la Ley Gauta Occidental o Västgötalagen fue transcrita al papel en el siglo XIII, se recordaba que los gautas habían aceptado la elección de los suiones y su linaje para la sucesion real como se mencionaba en la Piedra de Mora: "Sveær egho konong at taka ok sva vrækæ", que quiere decir "Son los suiones quienes tienen el derecho de elegir y deponer al Rey".

La distinción entre gautas y suiones se mantuvo durante la Edad Media, pero los gautas llegaron a tener cada vez más importancia en las pretensiones nacionales suecas de grandeza, debido a la vieja conexión de los gautas con los godos. Se ha dicho que, puesto que los godos y los gautas eran la misma nación, y los gautas eran parte del Reino de Suecia, esto quiere decir que los suecos habían derrotado al Imperio romano. Las menciones más tempranas de esta valoración provienen del Concilio de Basilea, en 1434, durante la cual, la delegación sueca discutió con la castellana sobre quiénes entre ellos eran los auténticos godos. Los castellanos argumentaron que era mejor ser descendiente de los visigodos que de sus parientes que se quedaron en Escandinavia.

El poderoso rey de Heorot:

Hroðgar también Hrodgar, Hróarr, Hroar, Roar, Roas o Ro, fue un legendario rey vikingo de la region de Selandia, en Dinamarca durante la Era de Vendel (siglo VI), miembro de la dinastía Skjöldung. La fecha de su reinado nunca ha sido tema de polémica y se da como válida avalada por las fuentes escritas contemporáneas y las incursiones de Hygelac en Frisia hacia 516. Su figura protohistórica recibe el aval de las excavaciones arqueológicas en los montículos funerarios de los reyes Eadgils y Ohthere en Suecia.

Era segun nos narra su linaje hijo del rey legendario Healfdene, hermano de Halga (Helgi) y tío del héroe Hrólfr Kraki (Hroðulf). Según Beowulf (el poema y su relato) casó con Wealhþeow del clan familiar de los Ylfing y tuvo dos hijos,Hreðric y Hroðmund.

Aparece mencionado asimismo en diversas fuentes literarias como el poema épico Beowulf, Widsith, Hrólfs saga kraka ,saga Skjöldunga, Bjarkarímur y Hversu Noregr byggdist. También otros anales medievales como Gesta Danorum de Saxo Grammaticus (finales del siglo XII), le mencionan expresamente. Su existencia real parece pues sobradamente documentada .

miércoles, 25 de abril de 2012

Leyendas Nordicas :La leyenda de los Iomsvikings:


En el Mar Báltico, cerca de la desembocadura del Oder, hay una isla que lleva actualmente el nombre de Wolin, pero que antaño en la epoca de los nordicos se llamaba Ioms, y poseía una villa fortificada,  la orgullosa Iomsborg. 

Allí, bajo el reinado del rey danés Svend, que llevaba el sobrenombre de “Barba doble” se  fundó Palnatoke, una colonia de Vikingos. Esta colonia se hizo casi independiente,  y tuvo su propio gobierno y su derecho consuetudinario y pronto se hizo próspera. 

La isla servía de base para fructosas operaciones sobre las costas vecinas, y pronto albergó una flota numerosa y el  comercio y la prosperidad nacieron del rico botín traído de las aventuras. 

Los guerreros que la habitaban, eran hombres  libres e intrépidos, se sometían, no obstante, a reglas rigurosas. Habían promulgado leyes que ninguno podía infringir sin que le fuera en ello la vida. Prevenían así la relajación de las costumbres y conservaban en un alto grado el respeto a  las virtudes militares. Las mujeres estaban proscritas en la villa salvo en dias señalados y de celebracion, pues se habian dado casos de peleas por asuntos de faldas, y, en periodo de paz, los vikingos no habían de permanecer fuera de las murallas más de tres noches consecutivas. 

Al rey Svend “Barba doble” no le gustaban los vikingos de Ioms, tenian fama de pendencieros e indomitos, de ser aquellos cuyas expediciones no respetaban  siquiera el país danés. Pero los temía por su audacia y no se atrevía a atacarlos abiertamente. Sin embargo, tramaba acabar con ellos con la astucia y buscaba en su propia temeridad el instrumento de su ruina. 

Después de largas reflexiones y noches en vela , decidió invitarlos a una gran fiesta funeraria que se celebraba para honrar  la memoria del rey Haroldo, su padre. Envió, pues, mensajeros a Ioms, ante el duque  (jarl) Sigvald, quien gobernaba a los vikingos, rogándole que asistiera con sus guerreros a las solemnidades que preparaba. 

El día señalado, la escuadra de los vikingos de Ioms se armó como para el mas duro de los combates y se hizo a la vela en dirección a Dinamarca. El rey Svend la aguardaba en la isla de Seeland, en la que se celebraria la conmemoración y , cuando la flota estuvo a la vista en la entrada de la ensenada, contó en ella sesenta navíos, todos ellos magníficamente aparejados, que cubrían todo el mar hasta el horizonte. La bandada de cuervos de Ioms





Para dar una buena acogida a sus huéspedes, Svend había ordenado celebrar unas ceremonias pomposas y había invitado a todo hombre o familia que se preciase de noble e ilustre  en toda Dinamarca. Conforme a la usanza, habían puesto grandes mesas para el festín. Y se preparo estrados para acomodar a los ilustres visitantes de Ioms.

Ya la primera noche, los vikingos se pusieron a beber sin moderación las bebidas fermentadas, corrieron por doquier la cerveza y el hidromiel, que les servían unos solícitos servidores. Y se pusieron a reír estrepitosamente, a cantar, a bromear y a pronunciar palabras desatinadas. Cuando el rey vio que los vapores de la embriaguez empezaban a turbar su razón, alzó la voz y dijo: 

— Señores, no olvidemos que este día está consagrado al recuerdo de mi venerable padre. Bebo pues, y os pido que bebáis conmigo ....un drekka Minni en memoria de  Haroldo, rey de Dinamarca. 

Llenaron  pues los cuernos de metal cincelado y les dieron a los vikingos los más grandes, que rebosaban de la mas fuerte bebida. Y toda la asamblea bebió en honor de Haroldo. 

— Ahora, dijo Svend, conviene que alabemos a Dios por los bienes y la gloria que concede a cada uno de nosotros. Bebo, pues, y os pido que bebáis conmigo por el nombre de Cristo. 

De nuevo circularon entre los convidados los cuernos llenos; los que colocaron ante los vikingos tenían la altura de un niño. Y toda la asamblea bebió en honor de Cristo. Aunque los vikingos de Iorms no creyesen en el Cristo blanco, no era momento de deshonrar al anfrition, asi que aceptaron el brindis.

El rey continuó: 

— Es justo también, en una reunión de guerreros, que se rinda homenaje al patrono de los hombres de guerra; el duque de las legiones celestiales. Bebo pues, y os pido que bebáis conmigo por el nombre de San Miguel. 

Los cueros fueron llenados por tercera vez, y los que cogieron los vikingos superaban cualquier medida conocida, y como era costumbre, se vaciaban de un trago, aunque mas de un vikingo se quedase al borde de perder el resuello. La asamblea bebió en honor de San Miguel. 

El rey Svend comprendió entonces que los vikingos no eran ya dueños de sus palabras. Extendió el brazo para apagar el rumor que se elevaba y exclamó con un tono de buen humor y distension en medio de los congregados: 

— Señores, mi corazón se alegra grandemente por el espectáculo que se ofrece a mi vista; nunca han visto estas murallas compañía tan buena y numerosa, ni festín tan agradable por la alegría y la resistencia de los que comparten mi hidromiel. Y un acontecimiento tan singular como éste, ¿no ha de dejar huella para que sea largamente recordado? Desearía que se produjera, hoy, en este lugar, un hecho único y extraordinario que hiciera este día para siempre memorable y motivo de las canciones de los skaldos por los años venideros. 

El jarl Sigvald se levantó con su cuerno en la mano. Tenía la cara larga y la nariz encorvada; su tez era de natural pálida, sus ojos eran claros y brillantes. Entorpecido por la embriaguez, apenas podía tenerse en pie. Y respondió al rey: 

— Tu proposición, Svend, merece ser tomada en consideración. Pero no olvidemos que tú estas por encima de nosotros, como la montaña esta por encima del océano; es a ti, pues, a quien corresponde dar el ejemplo de las acciones admirables que harán célebre este festín en este tiempo y en los tiempos por venir. Aquello que tu harás primero, nosotros lo haremos a continuación; me comprometo a ello delante de todos. Pon tu la vara y todos nos mediremos por ella.

El rey asintio complacido,le dio las gracias y dijo: 

— Es costumbre, durante las fiestas como éstas, en las que están reunidos eminentes personajes y hombres notables, que se formulen promesas solemnes, propias para ennoblecer a quien las hace y para servir al interés común. Yo me plegaré de buen grado a esta respetable usanza, convencido como estoy de que seré seguido por vos,  señores, y quizás superado; pues, así como los vikingos de Ioms son superiores a todos los demás hombres del Norte, del mismo modo sus promesas y sus proezas deben superar a todas las promesas y a todas las proezas conocidas. Vos, señores, sois cautivos de vuestra valentía y de vuestro renombre; no podéis emprender nada que no sea singular y maravillosamente llevado a término; vuestras aventuras llenarán de asombro a la posteridad. 

Estas alabanzas obtuvieron un murmullo de aprobación. El rey Svend sonrió y continuó. 

— Puesto que me corresponde a mí hablar primero, he aquí mi promesa que formulo ante todos para que consten mis palabras y no se las lleve el viento como el humo: Me comprometo a expulsar de sus Estados, antes del tercer invierno, a Ethelred, rey de Inglaterra; y digo que si no es expulsado de ellos, será muerto por mi mano sobre el suelo de su país, y quiero incorporar su reino al mío en el plazo que he declarado. Ahora te toca a ti, Sigvald, duque y caudillo de Iomsborg; te desafío a que hagas una promesa que valga en su peso lo mismo que la  que yo acabo de hacer. 

Sigvald alzo su cuerno y  replicó: 

— Tu reto, rey Svend, es digno de tí y también de mí. Pero primero beberé, como tu hiciste hace un instante, a la memoria de mi padre, el jarl Strutharald, quien, con prudencia y acierto, gobernó la provincia de Skaane, en Suecia . Hermanos bebed conmigo.

Y cuando se hubieron vaciado los cuernos tras el grito unanime de "Strutharald!!", Sigvald prosiguió: 

— Escuchad cual es pues  mi promesa: Haré la guerra a Noruega con mis unicas fuerzas, con mis compañeros y mis soldados; antes de dos años, habré expulsado de sus Estados o muerto por mi mano al duque Haakon , y si esto no es así, sabed, señores, que dormiré mi último sueño bajo el túmulo de piedras de la  tierra noruega. 

— ¡Esta es, exclamó el rey, la promesa que podía esperarse de un guerrero como tú! ¡Honor a ti, Sigvald, duque y caudillo de Iomsborg! Pero veo a tu lado a tu hermano Thorkel  , aquel a quien todos apodan ,el grande, cuya estatura es la de un roble adulto. ¿Qué promesa hará él? Creo que, si abre la boca y por no ser menos que su hermano, oiremos palabras notables. 

Thorkel el grande se volvió hacia el rey, despues de terminar de masticar un buen pedazo de carne,  y  alzando su cuerno ante todos los presentes dijo: 

— Hace un rato que pienso en ello mientras escuchaba las valientes palabras de mi señor y jarl. Mi promesa será  pues esta: Como la sombra no deja a la lanza bajo el sol, yo no dejaré tampoco a mi hermano Sigvald; no huiré antes de que vea la popa de su nave vuelta hacia el enemigo. Y si él pone pie a tierra en las playas de Noruega, yo permaneceré en ésta tanto tiempo como su estandarte ondee sobre una línea de batalla.  Sangrare cuando el sangre, y morire si el muere!

El rey  asintio complacido  y replicó: 


— Nunca han contemplado mis ojos a hombre más capaz que tú de cumplir lo que prometes. Y tú, Bue , el brazo de oso, el que apodan, el corpulento, cuyo peso hace doblegarse a un caballo y vacilar sobre las olas a la nave de mejor puente, ¿qué nos dirás? Si tu promesa está a la altura de tu corpulencia, palabras formidables van a herir nuestros oídos. 


Bue era ciertamente enorme, como una de esas peñas que quebranta la furia de las olas; tres hombres habrían cabido holgadamente en la cota que ceñía su torso.  Y su craneo rapado y las runas tatuadas en sus brazos, le daban el aspecto de un titan terrible, un coloso entre los suyos, lo cual no era poco.

— Esta es mi promesa, rey Svend — dijo él con voz de trueno, tras vaciar de un trago su cuerno y golpear con el puño la mesa, haciendo saltar las escudillas con las viandas — Marcharé con mi jarl el gran Sigvald en esta expedición y me pondre a la cabeza de la batalla, y sólo huiré cuando haya mas guerreros abatidos que en pie; e, incluso entonces, si el duque Sigvald lo quiere y ordena, yo resistiré hasta que ordene la retirada o me llamen las valkirias. 

— No esperaba menos de ti - replicó el rey —. Ahora es tu vez, Sigurd, a quien llaman “manto de la muerte”, tú, cuya intrepidez, si damos crédito al rumor popular, no tiene igual. Ya has oído a Bue, tu hermano y grandes fueron sus palabras; dinos ahora qué harás tu. 

Sigurd-Manto de muerte, se puso en pie. Era un hombre bello,  y para mas señas de caracter pausado y poco hablador y  segun muchos , incluso tímido entre las masas. 
Respondió alzando su cuerno y bebiendo de el ante todos: 

— Mi promesa es corta, pero no por ello menos solemne, señor. Seguiré a mi hermano;luchare cuando el luche, matare cuando mate, sangrare cuando sangre, huiré si él huye, moriré si el muere. 

— Lo sabía! —dijo el rey— Estáis unidos, no sólo por la sangre, sino por el valor de vuestras almas. Ahora responde tú, Vagn, hijo de Aege. Tus tíos Bue y Sigurd te muestran el camino. Se afirma que tu fidelidad nunca flaqueó, y que si sólo existe un hombre capaz de cumplir su palabra, tú eres ese hombre. Y tengo curiosidad por oírte, pues aquellos de quienes desciendes fueron intrépidos guerreros y audaces navegantes. 

Vagn avanzó hasta el centro de la sala. Era alto y bello, y toda su persona respiraba juventud y fuerza; llevaba una armadura resplandeciente, un collar de oro y un casco cuya cimera brillaba como la media luna. Alzo su cuerno solemne y lo mostro a todos antes de vaciar su contenido y contestar:

— Rey Svend, dijo, ésta es mi promesa: También yo iré con mi señor Sigvald hasta Noruega; combatiré junto a Bue, mi tío, a quien amo mas que a ninguna otra persona en el mundo, y mientras Bue viva, él tocará mi mano y verá relucir mi espada. Pero yo haré dos promesas más: la primera es la de no volver a Dinamarca antes de haberme acostado en la cama de Ingeborg, la hija del noruego Thorkel Lera, la más hermosa doncella del Norte, y ello sin el consentimiento de ella o incluso contra la voluntad de su padre y de toda su familia. La segunda es la de no volver a Dinamarca antes de haber matado a Thorkel Lera, que es el primero entre los hombres de Noruega. 

Guardó silencio, y el rey alzando los brazos exclamó: 

— La promesa mas grata y la más temeraria es la que tú has hecho, Vagn, y esto no puede sorprender a nadie, pues tú te elevas, por la audacia y la constancia, por encima de los héroes de este país y de los que viven en otras regiones. 

Entonces, bebió en honor de Vagn y la asistencia lanzó largas aclamaciones. 

---------------------------------------   ......... oooooo ..........  ----------------------------------------------------



Un viejo poeta cantó las gestas de la epica batalla que libraron los vikingos con el duque Haakon sobre las playas de Noruega, en el fiordo de Hiörungevaag. 

En los gavilanes del mar, en las grandes naves veloces, los vikingos llevan espadas y cotas de malla, sobre sus cabezas descansan los cascos con visera ; la velocidad y el baile de sus naves sobre las hijas de Ran es su gozo, el azote de la brisa, su placer. Y se lanzan a través de las líquidas praderas. En pos de su destino!

Por todas partes, del mediodía a septentrión, estalla el fragor de la lucha y ha  resonado el choque de las armas. Tú no esperabas tan pronto, orgullosa Noruega, este choque tan  formidable. Y tú, oh gran duque, el destructor de los feroces navíos, el terror de los monstruos surgidos de las entrañas del mar, tu tiemblas ahora ante la nueva de que, en el sur, llevadas y mecidas por las olas, ascienden las naves de Dinamarca. 

Por el mar profundo, conducen los guerreros sus naves, sus embarcaciones ligeras.  Vuelan sobre las Olas los cuervos sangrientos.


Y ahora, poeta, entona el canto de honor para los héroes valerosos, para aquellos que han combatido, han remado, han tensado el arco con los ojos clavados en el suelo natal, y que han muerto realizando grandes hechos. Dignos de una Saga.

El horizonte se cubre de barcos impacientes por tocar la costa. El viento impele con viveza a los vikingos hacia el norte. En las velas y las jarcias, retumba y ruge la tempestad. Sobre las montañas de espuma, galopan los corceles de la mar; su pecho hiende las azules aguas; a sus flancos se levantan y se desploman gélidas cascadas; sus pies dominan el furor de la ola. 

Los corceles de la mar han conducido a sus amos hasta la tierra de Noruega, y el estrépito de las batallas pronto llenara los aires. Allí se encuentran y chocan innumerables navíos; los escudos retumban bajo el golpe de las espadas, y para los cuervos se prepara un inmenso botín. La sangre llama a la sangre y se da de beber al cuervo!.

El duque Haakon ha escogido a sus hombres más valientes,y ha comvocado a sus soldados más decididos para hacer frente al asalto de Sigvald. Ha formado en orden de combate a sus mejores navíos. Los remos emparejados tiemblan bajo el vigoroso esfuerzo de los remeros, pero el corazón de los guerreros que se abren camino por las olas no ha temblado.  Saben a quien van a medirse, pero no hay miedo en sus corazones.

A la cabeza de los vikingos van tres caudillos de renombre: Sigvald el jarl, que es fuerte y buen capitán; Bue el corpulento, de brazo terrible; y Vagn, el mas bello y  joven. Toda una flota obedece a cada uno de ellos, una flota que recibe de sus labios la orden de vencer o morir. Y los ecos aclaman a los lideres y claman por la victoria.


Largo tiempo perdurará el recuerdo de aquellos cuyas armas han levantado este tumulto. Para siempre será famoso el combate librado en el ancho Hiörungevaag. 

Las naves danesas, blancas y puras como vírgenes del océano, se deslizan a lo largo de las riberas. Algunas ya están vacías de marineros, muchos corceles que vagan por el agua ya no llevan sino cadáveres y una triste comitiva de alas negras sobre ellos. En lo más alto de los mástiles se agitan las banderas. El viento de las espadas cortantes desgasta las camisas de hierro. ¡Cuántas vidas destruidas bajo las lluvias de flechas, el crujido de las hachas  y la punzada de las lanzas! Sobre los grandes escudos, cantan las espadas desnudas de sus vainas. Sedientas de la sangre como una doncella caprichosa de los placeres del vino.

Cabezas y manos saltan por encima de la borda. A los lobos atraídos a la ribera, el mar les trae su presa. 


El vikingo hiende los cascos de bronce y corta las cotas más sólidas. El vikingo asesta golpes redoblados en la masa enemiga. Aquel que hace frente al vikingo corre al encuentro de la muerte. Porque Odin espera...y el vikingo acude sin miedo al eco de su llamada!.


Ningún arma permanece inactiva; los puños golpean los pechos; con rabia remolinean las espadas; las hachas buscan ávidamente los cráneos; en espesa nube vuelan las flechas; con grandes voces, cantan, sobre los escudos, las espadas ensangrentadas. Cuando brilla la espada fogosa, la cota, cosida bien tupida por las manos de las mujeres, se rasga de arriba a abajo; defensa inútil en lo sucesivo, buena para lanzar al mar.  



Los gavilanes de la mar se doblan y gimen bajo el peso de los muertos. Las espadas prontas a abrir heridas abaten a los héroes intrépidos; sobre las cabezas cantan las espadas relucientes; los cascos rotos ya no preservan de la muerte. 


Crece el fragor de la batalla. Se oye a lo lejos, en el mar y en tierra firme. Y he aquí que, ante el furor de los vikingos, en el huracán de dardos, entre los quejidos y el clamoreo, los hombres de Noruega retroceden. 

Con la cólera y la desesperación en el corazón, el duque Haakon debe retroceder. Gana la playa y desembarca en la arena. Entonces, echa mano de un cuchillo afilado, hace venir a su hijo pequeño, Erling, un hermoso niño, y lo degüella, lo sacrifica a los dioses de la guerra sin remordimientos, invocando la victoria y que Baleirgr le observe y le guie hacia la batalla!. No obstante, Bue el temible ha roto la línea enemiga. Su nave vuela a través de las filas. Hace un gran trabajo , proporciona el festin para los cuervos de Hrafnagud , y el canto de las espadas ahoga el rumor del mar. 

Y de repente, del norte, acude contra los vikingos la tempestad. Un tremendo temporal se abate sobre los guerreros de Dinamarca. El pedrisco crepita sobre los cascos; las nubes dejan caer piedras de hielo; el viento ciega a los héroes. Las heridas se abren, y  la sangre mana. 

Cada pedrisco es tan grande como una moneda, y cada pedrisco le da a un hombre. La sangre roja se derrama por el mar, pero el agua del cielo borra pronto sus huellas. Con la lluvia se mezclan flechas y azagayas, y, de pronto, los nubarrones se animan:  Con Freyja al frente, resplandecientes en la bruma, galopa y carga el ejército de las valquirias. 

¡Noruega, Noruega, un nuevo ardor te posee! ¡Lanza adelante, oh duque, la nave en que ondea tu bandera! 


En la proa de esta nave hay una mujer de pie. Los vikingos, llenos de espanto, lo han visto. Ella extiende los brazos; sus ojos lanzan llamas maravillosas; de sus dedos salen flechas, numerosas como las gotas de lluvia. Abte la horrible hechicera usa sus artes oscuras, caen los más nobles guerreros; nada puede salvarlos de la muerte. Nunca tan dura prueba ha sorprendido a unos héroes; nunca tan gran desorden ha turbado el inmenso mar. 

El miedo habla con su voz funesta a los oídos del duque Sigvald: «¡Saca a tus naves de la batalla, iza la vela, coge el timón! ¡Allá abajo donde está la tierra de Dinamarca, una esposa amada espera tu regreso!». 

Las velas suben a lo alto de los mástiles, la ola impulsa a los barcos, en el viento hincha sus alas blancas, y hacía el horizonte huye Sigvald , despojado de honor, ya no sera mas el grande...ahora su mancha le nombrara por todos como el cobarde. 

Pero Bue y Bagn no han huído. ¡Que se alejen hacia Dinamarca los barcos traidores! ¡Que otros, privados de guerreros, se dispersen a la ventura! , que en el de Bue y en el de Vagn permanecen los hombres valientes. El que los aborda es repelido con violencia, el que los ataca es precipitado al agua profunda.  Ran y Aegir tendran tambien su tributo.

Pero Bue, el héroe fornido, es golpeado duramente; su nasal está destrozado, sus labios, cortados, sus mejillas, rajadas y su mentón, roto. Pero el enemigo no lo capturará- En el fondo de la nave hay dos cofres llenos de tesoros. Bue se apodera de ellos y se arroja al mar, que traga al valiente.  Ran le cubrira con su manto y le dara cobijo hasta que sea llamado a la presencia de Allfather.

Vagn ha combatido  feroz como el águila; bajo su espada ha sometido a los más fuertes, a los más audaces. Ha dado a las aves de rapiña una abundante cantidad de alimento. Pero el número lo abruma, la fatiga lo aplasta; sus heridas le escuecen, su sangre le quema como el fuego. Con treinta de los suyos, es capturado por los noruegos. 

Los vencedores ganaron la costa con sus prisioneros. Ataron a éstos , los unos con los otros con una larga cadena y los encerraron bajo la vigilancia de  gerreros, tratados como esclavos. Luego, los noruegos encendieron fuegos, sacrificaron reses y prepararon un festín en el que pasaron el tiempo  honrando a los dioses hasta el anochecer. Cuando estuvieron saciados, fueron a ver a los prisioneros, y el duque Haakon dijo feliz; 

— Señores, he decidido, para regocijaros después de la bebida, que todos estos vikingos sean decapitados antes de la noche; y he decidido también que el mas digno y mas glorioso de nosotros, Thorkel Lera, el primer guerrero de este país, lleve a cabo esta mueva proeza. 

— Ella no me asusta nada — Dijo Thorkel Lera —, y que pierda vuestra estima, señores, si me hago culpable de blandura. Acomodaos y ved actuar a la espada de Thorkel Lera.  No hay piedad para los vencidos!.

Desataron a algunos de los vikingos mas heridos, y tres de ellos fueron arrastrados ante él. Los esclavos, ocupados hasta entonces en vigilarlos, les tiraron de los cabellos hacia atrás para que el cuello quedase bien expuesto y  al descubierto. Thorkel levantó su espada e hizo caer las tres cabezas una detrás de otra. Luego volviéndose hacia el duque, dijo orgullosamente: 

— Una vieja leyenda pretende que no pueden cortarse tres cabezas seguidas sin demudarse. ¿Es eso cierto, duque Haakon? 

El duque contestó: 

— Tu rostro no se ha demudado, Thorkel, durante la tarea, pero has palidecido, me parece, antes de empezarla. 

Hicieron avanzar a un cuarto vikingo, que sufría también graves heridas y apenas podía moverse ni tenerse en pie. Thorkel lo miró de hito en hito y le dijo: 


—Hete aquí bien cerca de la muerte, amigo mio. ¿Qué piensas de ello ahora que esta tan proxima? 

El vikingo respondió tranquilamente con una mueca ironica: 

—Pienso que esto mismo le llegó a mi padre, a mi abuelo y a todos mis antepasados, y que preciso es que me llegue a mi también. Hora es de reclamar mi lugar en el salon con mis ancestros-  Los esclavos le hicieron arrodillarse, tiraron hacia sí de sus cabellos, y Thorkel lo mató. 

Trajeron al quinto vikingo, tambien muy magullado y ensangrentado. Thorkel Lera le preguntó: 


—¿No encuentras desagradable la prespectiva de  morir? 


  El hombre escupio al suelo un gargajo ensangrentado y  dijo: 


—Sabe que las leyes de Iomosborg no enseñan ni el miedo ni el lamento. 


El mismo se inclinó y presentó el cuello a la espada. 

Con la sexta víctima, un hombre fuerte al que le habian mutilado una mano en combate , Thorkel repitió su pregunta y recibió esta respuesta: 


—Es preferible morir honrosamente como yo que vivir vergonzosamente como aquel que hace  el oficio de verdugo. 


El séptimo vikingo se acercó tambaleante y por su propio pie. Tenía en la mano un chuchillo que no habían podido arrebatarle. Cuando Thorkel le hubo preguntado contestó: 


— Estoy contento de morir de este modo y sólo deseo una cosa, que tu golpe sea rápido y certero. En Iomosborg, hemos discutido muchas veces sobre si un hombre al que decapitan conserva algo de conocimiento en el instante que sigue a la caída de su cabeza. Quiero hacer esta experiencia con este cuchillo, y te ruego que me observes con atención cuando me hayas cortado la cabeza; si conservo algo de conocimiento, agitaré mi cuchillo; sin o, mis dedos lo dejarán escapar. 


Thorkel se lo prometió y le asestó un golpe rápido como el rayo. El vikingo cayó rodando al suelo y el cuchillo le saltó de la mano. 

El octavo vikingo, hombre de aspecto feroz, con ojos encendidos, le respondió: 


—Moriré sin queja, como todos los vikingos de Ioms, pero no quiero ser tratado como un cordero. Permíteme sentarme; entonces, me golpearás en pleno rostro y observarás bien si cambio de expresión, pues éste es también un problema sobre el que no nos ponemos de acuerdo. 


Se hizo lo que él deseeaba, y Thorkel le golpeó con su espada en pleno rostro. Las facciones del vikingo permanecieron inmoviles, excepto los párpados, que se cerraron cuando la muerte los tocó. 


A continuación, los esclavos empujaron hacia adelante a un muchacho que tenía una magnífica cabellera rubia y sedosa.  Era el mas joven de los capturados.


—No sientes mucho encontrar bajo mi espada la muerte y  dejarnos tan pronto? — le preguntó Thorkel Lera. 

—¿Porqué habría de sentirlo? — respondió—.Lo mejor de mi vida ya ha pasado, y acabo de ver morir a tan grandes guerreros, que me sonrojo al pensar que yo pueda sobrevivirles y no compartir con ellos el banquete del Padre. No obstante, me repugna ser arrastrado a la muerte por unos esclavos. Exigo que un hombre libre tire de mis cabellos, y que ponga cuidado en que la sangre que saltará no los manche. 

Un noruego se acercó y agarró la cabellera del adolescente. Tuvo que enroscarla varias veces en torno de sus muñecas, de tan largos y finos como eran sus rizos; luego, tiró violentamente. Thorkel hizo oscilar su espada, pero, en el preciso instante en que el arma caía, el vikingo hizo un movimiento hacia atras con la cabeza, de manera que el golpe alcanzó al que sostenía los cabellos y le cortó limpiamente los brazos a la altura del codo. El muchacho se puso en pie de un salto y exclamó echándose a reir. 


—¿Quién de vosotros, valientes señores, ha olvidado sus manos entre mis cabellos? 

El duque Haakon dijo a los de su corte: 


—Verdaderamente, éstos son unos temibles adversarios; no conozco nada que esté a la altura de su valor y su astucia. Y, dirigiéndose a Thorkel Lera, añadió:


—Apresurate a matar a todos los que todavía viven; sino, las cosas pueden tomar un mal cariz. 

Entonces,  se adelanto de entre toda la tropa su hijo, el duque Erik, que estaba a su lado, le hizo señas a Thorkel Lera de que detuviese su espada y  esperase y dijo: 


—Dudo de que haya que terminar esta tarea. Su audacia y su genio me llenan, no de espanto, sino de admiración. Sería mas prudente ganarnos a estos valientes que exterminarlos como malhechores. Informémonos, por lo menos, de su ascendencia; la mayoría de ellos no pueden ser de raza vil. 

Y preguntó al joven vikingo de los cabellos dorados cómo se llamaba. 


—Me llamo Svend, soy hijo de Bue el corpulento y desciendo de la nobleza danesa. 


—¿Qué edad tienes? 


—Cumpliría dieciocho años el próximo invierno si viviera hasta entonces. Pero no me parece que sea una cuestion sobre la que me atreviera a hacer apuesta alguna.


—Vivirás; me comprometo a ello. 

Y le hizo entrar en su séquito. El duque Haakon frunció el ceño. Una cólera sorda le llenaba el pecho, pero la contenía, pues temía a Erik, que era querido en Noruega y resistía mal la autoridad paterna. 


—¡Sea! —dijo—, éste te pertenece. Y ahora, ¡que Thorkel Lera acabe de una vez! 

Erik alzo la mano para volver a deterner el ansia de sangre de la espada y  intervino de nuevo: 


—Todavía no. Quiero conversar con estos hombres y decidir sobre la suerte de cada uno de ellos. 


El duque Haakon guardó silencio. Trajeron a otro prisionero, que era alto, bello y de aspecto vigoroso. Thorkel le dijo: 


— Y tu vikingo, ¿no echas de menos alguna cosa, ahora que vas a morir? 


—Nada anhelo, ni nada me reprocho, dijo el hombre, salvo llevarme el desconsuelo de no haber podido cumplir antes una promesa solemne que hice. 


El duque Erik preguntó: 


—¿Cómo te llamas y cuál es la promesa? 


El vikingo respondió: 


—Soy Vagn, hijo de Aage y nieto de Palnatoke, el fionés. 


—¿Y tu promesa? 


—Me comprometí, si mi pie desembarcaba en el suelo de Noruega, a matar a Thorkel Lera, después de haberme acostado, contra su voluntad y la de los suyos, en la cama de Ingeborg, su hija, que es la doncella mas seductora del Norte. Y afirmo, señores, que moriré apesadumbrado, que habré malogrado mi vida, si no puedo cumplir mi promesa. 

Al oir estas palabras, Thorkel Lera exclamó: 


—¡Ya te lo impediré yo perro! 


Se arrojó sobre Vagn, con la espada al puño. Pero su enemigo, rápido como el rayo, evitó el choque. Thorkel golpeó el aire y, arrastrado por el peso del arma, cayó pesadamente, perdiendo su espada. Vagn se apoderó de ella y, antes de que nadie pudiese detenerlo, dio con ella un golpe terrible en la nuca de Thorkel, diciendo: 

—Por lo menos habré cumplido la mitad de mi promesa y moriré contento y con una sonrisa a medias. 


El duque Haakon se levantó, presa de una extrema agitación, y acuciaba a sus hombres a matar a Vagn. Pero el duque Erik se precipitó delante de los noruegos y les dijo: 


—Si me es permitido levantar aquí la voz, os juro que antes pasareis por mi cadáver que tocareis a este vikingo.  Y me llevare por delante a mas de uno!

El duque Haakon palideció. Vio a su hijo sereno y decidido; vio a sus fieles, vacilantes, bajar sus lanzas y retroceder; y extendió su mano en signo de paz. 


—No nos pelearemos por tan poca cosa, hijo mío —dijo—; que se haga tu voluntad, ya que eres tú, ahora, quien habla como dueño y señor. 

—Señor —respondió Erik—, algún día me daréis la razón por haberos conservado la vida de este hombre. Por lo que se refiere a Thorkel Lera, no os sorprendáis de su fin repentino. Vos mismo, padre mío, lo habéis anunciado hace un momento al decirle: «Has palidecido al comenzar tu tarea». Y nadie ignora que la palidez de la frente de aquel que va a dar muerte a otros es el presagio cierto de una muerte próxima. 

El ejército noruego levantó pronto el campo para volver a sus ciudades. Vagn se sentó junto al duque Erik. Cabalgó hasta el anochecer hasta que llegaron a la villa de Vigen. Y aquella noche, se acostó en la cama de Ingeborg, la virgen mas bella del Norte, y permaneció junto a  ella  y gozo en su lecho todo el invierno.

paganismo no es fascismo

paganismo no es fascismo